<small id="worwh"></small>

<optgroup id="worwh"></optgroup>
      1. 頁面內容太多?請嘗試>>>

        小窗幽記 卷十二 倩

        【原文】
        山上須泉,徑中須竹。讀史不可無酒,談禪不可無美人。

        【譯文】
        山上一定要有清泉,小路上必須栽上翠綠的竹子。讀史書的時候,身邊不能沒有酒伴隨著,談禪的時候不能沒有美人在身邊。

        【原文】
        幽居雖非絕世,而一切使令供具交游晤對①之事,似出世外。花為婢仆,鳥為笑談;溪漱澗流代酒肴烹煉,書史作師保②,竹石質友朋;雨聲云影,松風蘿月,為一時豪興之歌舞。情景固濃,然亦清趣。

        【注釋】
        ①晤對:會面。
        ②師保:導師。

        【譯文】
        隱居不等于是與世隔絕,但是對于所有的使令、用具、交游、會面等事情,應該和世俗不一樣。可以把花看成是奴婢,可以和飛鳥進行交談,可以把溪水和山澗中的流水當做美好的酒菜,把史書作為好的導師,把石頭看做是好朋友,把雨聲和云影,以及松竹蘿月當做興致起來時的歌舞,這樣的情景很濃郁,但是確實是增加了清雅的情趣。

        【原文】
        蓬窗夜啟,月白于霜,漁火沙汀①,寒星如聚。忘卻客子作楚,但欣②煙水留人。

        【注釋】
        ①沙汀:沙灘。
        ②欣:欣慰。

        【譯文】
        在夜晚的時候,把蓬門草舍的窗戶打開,只看見窗子里透進來的皎潔的月光比秋霜還要白;沙洲上生起的點點的漁火,就好像是清寒的星光閃爍著參加一場聚會一樣。看著眼前這樣的情景,早已把自己是客居楚地的游客的身份忘記了,只為這個地方的月色煙水讓人難以忘記而感到無限欣慰。

        【原文】
        無欲者其言清①,無累者其言達②。口耳巽人,靈竅③忽啟,故曰不為俗情所染,方能說法度人。

        【注釋】
        ①清:清淡。
        ②達:通達。
        ③靈竅:智慧。

        【譯文】
        對于那些沒有欲望的人,他們說的話往往是高潔的;沒有壓力的人說出來的話都是達觀的;要是風神進入人的口耳中,人的靈竅就會突然被開啟。可以這樣說,人不被世俗所束縛,才能夠講說佛法,超脫于世間。

        【原文】
        臨流曉坐①,欸乃②忽聞,山川之情,勃然③不禁。

        【注釋】
        ①坐:打坐。
        ②欸乃:行船搖櫓聲。
        ③勃然:一下子。

        【譯文】
        靠著溪水在清晨的時候打坐,忽然傳來船行走搖櫓的聲音,于是山水的情懷,于此而勃然生發了。

        【在線留言】  【返回前頁】  【返回頂部】  【關閉窗口】
        校园春色~综合网