<small id="worwh"></small>

<optgroup id="worwh"></optgroup>
      1. 頁面內容太多?請嘗試>>>

        小窗幽記 卷三 峭

        【原文】
        愛是萬緣之根,當知①割舍;識是眾欲②之本,要力掃除。

        【注釋】
        ①當知:應當知道。
        ②眾欲:各種欲望。

        【譯文】
        愛是人間一切緣分之根,應該知道割舍;識是各種欲望之本,要盡力掃除。

        【原文】
        舌存,常見齒亡,剛強終不勝柔弱;戶朽①,未聞樞蠹②,偏執豈及圓融。

        【注釋】
        ①戶朽:門板腐爛了。
        ②蠹:一種小蟲子,常常腐蝕物品。在此指被蠹所腐蝕。

        【譯文】
        當牙齒都掉光了時,舌頭還存在;可見剛強終是勝不過柔弱。門已經朽壞時,卻沒有聽說門軸被蟲所蛀蝕;可見偏執豈能比得上圓融。

        【原文】
        榮寵①旁邊辱等待,不必揚揚②;困窮背后福跟隨,何須戚戚③。

        【注釋】
        ①榮寵:榮耀、寵幸。
        ②揚揚:形容非常自得的樣子。
        ③戚戚:形容十分傷心的樣子。

        【譯文】
        榮耀、寵幸的旁邊就有恥辱在等待,不必那么自得;困厄貧窮的后面福氣緊緊跟隨,何必如此傷心悲戚呢?

        【原文】
        看破有盡身軀,萬境之塵緣自息①;悟入無懷②境界,一輪之心月獨明。

        【注釋】
        ①自息:自然就會熄滅。
        ②無懷:指沒有牽掛。

        【譯文】
        看破了人生之有限,一切的塵世雜念自然就都熄滅了;參悟到了了無牽掛的境界,心中的月亮將永遠澄明。

        【原文】
        霜天聞鶴唳,雪夜聽雞鳴,得乾坤①清絕之氣;晴空看鳥飛,活水觀魚戲,識宇宙活潑之機。

        【注釋】
        ①乾坤:天地。

        【譯文】
        在秋霜之日聞仙鶴的唳鳴,在寒冷的雪夜聽金雞報曉,可以獲得天地間的清凈高雅、消除雜念的氣韻;在仰望晴朗的天空看鳥兒飛翔,俯觀水中看魚兒嬉戲,可以洞察宇宙中活潑的生機。

        【在線留言】  【返回前頁】  【返回頂部】  【關閉窗口】
        校园春色~综合网